المركز القومى للترجمة يطلق النسخة ١٤ من كشاف المترجمين

د. كرمة سامى
د. كرمة سامى

فى إطار الاحتفال بالأعياد القومية لخمس محافظات مصرية هى (قنا وبنى سويف والفيوم وجنوب سيناء والجيزة)، أوضحت د. كرمة سامى رئيسة المركز القومى للترجمة إن المركز يعلن عن مسابقة لترجمة نص من رواية «عذراء دنشواى» للأديب محمود طاهر حقى وفقًاللشروط التالية: أن يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 

اقرأ أيضاً | على رأسها زيادة الموارد والحوكمة.. تكليفات وزير السياحة لأمين عام الآثار الجديد

وتكون الترجمة من اللغة العربية إلى أى من اللغات الأخرى.

 يرسل المتسابق ترجمته عبر  العنوان الإلكترونى:
[email protected] بالصيغتين ملف word و pdf 
بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومى.
علما بأن آخر موعد لتلقى مشاركات المتسابقين 7 /4/ 2024.
ولا يشترط سن المتقدم للمسابقة.
كما لا يجوز لمن سبق له الفوز فى أى نسخة من كشاف المترجمين أن يتقدم مرة أخرى.
وسوف يمنح المركز مجموعة قيمة من إصداراته للفائزين، بالإضافة إلى شهادات تكريم.