حوار | آســر ياسـين: لم أقلد شخصية «هارفى».. وقدمت «زين» بطريقتى الخاصة

آســر ياسـين  --   آسر ياسين وصبا مبارك فى «سوتس بالعربى»
آســر ياسـين -- آسر ياسين وصبا مبارك فى «سوتس بالعربى»

قابلت محامين لفهم القانون.. وسؤال محير أصعب ما واجهنى فى الشخصية
 

ينتقى النجم آسر ياسين أدواره بعناية، كل شخصية هى مرحلة مختلفة فى مشواره الفنى، بين الرومانسية والأكشن والكوميديا والدراما الاجتماعية، قدم عشرات الوجوه التى جعلته واحدا من نجوم الشباك فى السينما والدراما التليفزيونية.. هذا العام يخوض آسر تجربة جديدة مع مسلسل «سوتس بالعربي» وهو أول مسلسل رمضانى مقتبس عن فورمات أمريكية شهيرة وهى مسلسل «سوتس» الذى حقق نجاحا كبيرًا على مدار سنوات طويلة شهدت عرض العديد من مواسمه .
 

تقديم عمل «مُمصر» أو مُعرب» يمثل تحديا حقيقيًا أمام أى ممثل ، خاصة وأن المقارنة بين دوره وبين الشخصية الرئيسية ستكون حاضرة دائمًا، فما بالك بعمل حقق نجاحًا كبيرا فى العالم وارتبط الجمهور بشخصياته، و«زين ثابت» هو الشخصية التى يقدمها آسر فى «سوتس بالعربي» محام ذكي، طموح، متحكم، ومتحفظ.

يبنى حول حياته الشخصية وأفكاره سورًا عاليًا يمنع الاقتراب أو الفهم وهو منطلق قرر أن يصنع منه آسر وجهًا آخر لشخصية «هيرفى» التى ارتبط بها الجمهور فى النسخة الأمريكية .. فماذا قال لنا .. وما هى تفاصيل تلك الرحلة المثيرة ؟


يقول آسر ياسين: رحلتى مع «سوتس بالعربي» بدأت منذ تسع سنوات تقريبا باتصال هاتفى من المنتج طارق الجنايني،أخبرنى وقتها أن هناك مسلسلاً أمريكياً رائعاً اسمه «سوتس»، نصحنى بمشاهدته لأنه يفكر جديًا فى تحويله إلى عمل مصري، شاهدت المواسم التى عُرضت وقتها، وإعجبت بالعمل جدا وأصبحت من جمهوره ، ولكننى تخيلت أن الفكرة مجرد حلم لدى طارق ، ولكن المفاجأة أنه بدأ اتصالاته مع الشركة المنتجة للعمل وصاحبة الحقوق، واتفق معهم على إنتاج نسخة مصرية ، وهنا كانت المفاجأة ، لأن تحويل العمل من «فورمات» أجنبى إلى مصرى استغرق أربع سنوات تقريبا من الكتابة.

البعض يظن أن تمصير عمل أجنبى أمر سهل،خصوصا أن تعديلات الأحداث والشخصيات ليست كبيرة جدا فلماذا كل هذا الوقت فى الكتابة؟

هذه العملية ليست سهلة على الإطلاق، هناك اختلاف ثقافى واجتماعي، ويوجد عادات وتقاليد وأعراف اجتماعية تحكم أى عمل فنى عربي، خاصة أنه سيعرض على شاشات التليفزيون وبالتالى كان لابد من تحويل مسار بعض الأحداث والمواقف والعلاقات بين الشخصيات لكى تناسب الجمهور العربى .

تقدم فى المسلسل شخصية «زين ثابت» وهو النسخة المقابلة لشخصية «هارفى» فى المسلسل الأمريكى ، هل حاولت التخلص من أثر «هارفى» وأنت تستعد لتقديم شخصية زين ؟

بالطبع ، كممثل يجب أن يكون لك نكهة ومذاق مختلف ، وطريقة لالتقاط تفاصيل الشخصية ومنهج فى تقديمها ، ولهذا لم أسع لأجعل زين نسخة طبق الأصل من هارفى، بل اكتفيت بالإطار العام للشخصية الذى ينعكس على الأحداث، مثل الغموض والذكاء والحرص الشديد على وضع الحواجز مع الآخرين ، وكذلك الطموح الشديد، كلها صفات مشتركة فى الشخصيتين لأن القصة مبنية على تلك الصفات باعتبار زين محركاً هاماً للأحداث، أما التفاصيل التى تخصنى كممثل فرسمتها بنفسى، خلقت لزين طريقة كلام وانفعالات خاصة به، وطرق تعبير تناسب إطار الشخصية ولكنها مختلفة عن هارفى ، وهذا سيلمسه جيدا من شاهد النسخة الأمريكية .

ما الذى جذبك لتقديم شخصية «زين» .. بعيدًا بالطبع عن كونه البطل الرئيسى للعمل ؟

جذبنى فى زين طموحه ، وتفاصيله المركبة ، فهو شخص شديد الذكاء ، وطموح ، يريد مصلحته فقط ولكنه ليس شريرا فى المطلق ، متحكم ومتسلط فى كل شيء ومع ذلك هاديء ولا يظهر تلك القوة طوال الوقت ، وفوق كل ذلك هو شخص وحيد وسر وحدته ستكشفه الأحداث خلال الحلقات.

لماذا تم اختيار اسم زين تحديدا .. هل هو اقتراحك الشخصى أم ماذا؟

زين هو اسم ابنى الثالث، لدى ثلاثة أبناء هم طاهر وأمين وزين، وبالطبع صفتى طاهر وأمين لاتنطبقان على هذه الشخصية، ولكننى أحببت اسم زين وجدته الأقرب لها، وعادة أحب اختيار أسماء قريبة من روح الشخصية نفسها .

بعيدًا عن مشاهدة النسخة الأجنبية هل قمت بالتحضير للشخصية بشكل مختلف حتى تقدمها بطريقتك ؟

بالطبع، ذهبت لمحام صديقى لأعرف منه معلومات أكثر عن مهنة المحاماة وكواليسها، وكذلك سعيت بشكل شخصى لمعرفة بعض المعلومات القانونية، أنا لم أدرس القانون أو المحاماة وبالتالى كان لابد أن أعرف عنها بعض التفاصيل التى ستفيدنى فى تجسيد الشخصية .

وما هى أكثر الصعوبات التى واجهتك خلال تحضير الشخصية ؟

أكثر شيء صعب هو سؤال كنت أطرحه على نفسى دائما : كيف سأجعل هذه الشخصية قريبة من الناس وهى عكس ذلك ؟! بمعنى أن الجمهور الأمريكى يعجبه هذا النوع من الشخصيات المتحفظة والغامضة والمتعالية ، ولكن الجمهور العربى مختلف يميل أكثر للشخصيات البسيطة القريبة منه ، هذه كانت النقطة الأصعب وحاولت أن أجد تفاصيل انسانية صغيرة تخلق حالة القرب بين زين والمشاهد.

وماذا عن الدويتو الدائم مع أحمد داود خلال المسلسل؟

أحمد داود صديق عزيز أولا ، وثانيا هو قدم دوره بطريقة متميزة جدا، ولأن احداث المسلسل تدور حول الشخصيتين فهذا خلق حالة تشبه الدويتو على مدار الحلقات وأنا سعيد بالعمل معه حقا.

كصناع للمسلسل.. ألا تخشون المقارنة مع النسخة الأمريكية؟

المقارنة واردة ولكننا قلنا من البداية أنه «فورمات» أجنبى وقمنا بتمصيره، وبالتالى لدينا جمهوران الآن، جمهور المسلسل الأصلى الذى شاهده وأحبه وبالتالى سيكون شغوفا لمشاهدة النسخة العربية ، وجمهور سوتس بالعربى الذى لم يشاهد النسخة الأجنبية، وسيحكم على العمل من أحداثه وشخصياته دون أى مقارنة.

إقرأ أيضاً|الاقتباس يسيطر على مسلسلات رمضان 2022