الارتقاء بالإرشاد السياحي.. خطوات جديدة نحو احترافية متعددة اللغات

المزارات السياحية
المزارات السياحية


تحرص الدولة، على تطوير المنظومة السياحية، وتحديث خدماتها، حيث تواصل وزارة السياحة والآثار خطواتها نحو بناء كوادر بشرية مؤهلة من المرشدين السياحيين القادرين على مواكبة التحديات الحديثة، خاصة في مجالات اللغة والتخصص. 

ووجه شريف فتحي وزير السياحة والآثار، بالاستثمار في العنصر البشري وتعزيز القدرات اللغوية والتقنية للمرشدين السياحيين، لضمان تقديم تجربة سياحية راقية ومتنوعة تليق بتاريخ مصر وحضارتها.

 

◄ تراخيص الإرشاد السياحي

 

أعلنت وزارة السياحة والآثار عن إتاحة الفرصة للمرشدين السياحيين لإضافة لغة أجنبية أو أكثر إلى تراخيص مزاولة المهنة، وذلك من خلال التسجيل الإلكتروني عبر البوابة الرسمية للإدارة المركزية لشركات السياحة حتى 31 يوليو الجاري، تأتي هذه الخطوة في إطار توجه الوزارة نحو توفير خدمات الإرشاد السياحي بمختلف اللغات، وخاصة النادرة منها، تلبية لاحتياجات السوق السياحي المتزايدة.

أوضحت سامية سامي، مساعد الوزير لشئون شركات السياحة، أن الاختبارات تشمل مختلف اللغات الأجنبية المستخدمة في الإرشاد السياحي، بما فيها لغات مثل اليابانية، الكورية، التشيكية، والمجرية، التي لا يوجد بها عدد كافٍ من المرشدين المؤهلين.

وتتم هذه الاختبارات بالتعاون بين الوزارة والنقابة العامة للمرشدين السياحيين، داخل كلية السياحة والفنادق بجامعة حلوان، وبمشاركة أساتذة جامعات وسفارات أجنبية معنية لضمان تقييم دقيق واحترافي لمستوى المتقدمين.

 

◄ نتائج امتحانات اللغات النادرة لعام 2024

 

شهدت امتحانات هذا العام إقبالًا لافتًا، حيث تقدم 225 مرشدًا لاجتياز امتحانات اللغات النادرة، وبلغ عدد الناجحين 58 مرشدًا، تم اعتماد نتائجهم رسميًا بعد اجتيازهم المعايير المطلوبة وفقًا لقانون المرشدين السياحيين رقم 121 لسنة 1983. وجرى التنسيق مع النقابة على استبعاد بعض اللغات من الامتحانات المقبلة نظرًا لاكتمال عدد المرشدين بها.

في سياق موازٍ، وضمن برنامج رفع كفاءة العاملين، نفذت الوزارة 10 دورات تدريبية خلال النصف الأول من العام الجاري، بمشاركة أكثر من 300 متدرب من الراغبين في الحصول على ترخيص الإرشاد السياحي. 

اقرأ أيضا| «المستثمرات العرب»: تحسين تصنيف مصر في إرشادات السفر الأمريكية والبريطانية شهادة ثقة

ركزت هذه الدورات على المعلومات التاريخية والأثرية، إلى جانب تأهيل المتدربين سلوكيًا وقانونيًا لضمان تقديم خدمة إرشادية راقية تنعكس إيجابيًا على انطباع السائحين.

 

◄ لغات نادرة تفتح أبوابًا جديدة للسياحة المصرية

 

اجتاز عدد من المرشدين اختبارات بلغات مثل البرتغالية، التركية، الإندونيسية، اليونانية، والرومانية، ما يمثل خطوة استراتيجية نحو استقطاب سياح من أسواق غير تقليدية وتعزيز التنوع اللغوي في تجربة الإرشاد السياحي بمصر. ويُعد ذلك امتدادًا لسياسة الوزارة الرامية إلى تحسين تجربة السائح عبر توافر مرشدين على دراية بلغة وثقافة الزائر.

تؤكد هذه الجهود المستمرة من قبل وزارة السياحة والآثار على أن تطوير العنصر البشري هو الركيزة الأساسية لتحقيق رؤية مصر 2030 في قطاع السياحة. فكل مرشد يجيد لغة جديدة هو سفير لمصر، يحمل تراثها إلى العالم بلغته، ويجسد حضارتها بسلوكه، ويروي مجدها بلسان معاصر.