بيومي: تدشين وحدة اللغة السواحيلية في الأزهر للترجمة

جانب من الندوة
جانب من الندوة

أكد د. سامح بيومي، منسق ومراجع بوحدة اللغة السواحيلية بمركز الأزهر للترجمة،  أنه انطلاقا من الإيمان بأهمية اللغة السواحيلية بالنسبة لمصر قام الأزهر من خلال مركز الترجمة بتدشين وحدة اللغة السواحيلية التي تنتشر على نطاق واسع في معظم دول منابع النيل.
جاء ذلك خلال ندوة مركز الأزهر للترجمة  تحت عنوان «التعريف بالترجمات السواحيلية»، في إطار سلسلة الندوات والفعاليات التي يحتضنها جناح الأزهر  في معرِض القاهرة الدولي للكتاب.

وتقوم الوحدة بترجمة المؤلفات والكتب الأزهرية، التي تعزز ثقافة التسامح والتعايش وتبرز وسطية الإسلام وسماحته، وترجمة ما يصدر عن الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر، وما تختاره هيئة كبار العلماء من كتب تخاطب الأشقاء الأفارقة بمنطق العقل. 

أوضح د. إسلام فارس، عضو مركز الأزهر للترجمة، أن كتاب «مائة سؤال عن الإسلام» تناول قضايا الإسلام الكلية التي تبدأ بالسؤال عن مفهوم الإسلام، ولماذا كان خاتم الأديان، مرورًا بسبب جعل الفقه الإسلامي مصدرًا للتشريع، وانتهاءً بما نعيشه اليوم من نكسات تتابعت على هذه الأمة، وإلى أي مدى يمكن أن نقتبس من الحضارة المعاصرة.

 وأكد أن كتاب «الله ليس كذلك» انتصر للإسلام ضد الأفكار المغلوطة التي يروج لها البعض في الغرب حتى اليوم، ويسد ثغرة من الثغرات التي تحتاجها المكتبة العربية والغربية على حد سواء. 

ومن جانبه أوضح الأستاذ أحمد رأفت، عضو مركز الأزهر للترجمة، أن كتاب «نبي الإسلام في مرآة الفكر الغربي» للدكتور عز الدين فراج، يستهدف تجلية الصورة الحقيقية للنبي محمد، صلى الله عليه وسلم، كما وردت في شهادات المنصفين من علماء ومفكري وفلاسفة غير مسلمين، وتم ترجمة الكتاب إلى ست لغات. 

ويقع جناح الأزهر قرب بوابة 7 من جهة شارع إسماعيل الفنجري، كما يمكن الوصول إليه من بوابات المعرض المطلة على طريق صلاح سالم.