سالي روني.. كاتبة إيرلندية تقاطع إسرائيل وترفض ترجمة روايتها للعبرية

صورة أرشيفية
صورة أرشيفية

اتهمت إحدى دور النشر الإسرائيلية واحدة من أبرز الكاتبات في إيرلندا بمعادة السامية بسبب رفض الأخيرة ترجمة أحدث رواياتها للعبرية.

اقرأ أيضًا: يافرحة ما تمت.. مسلحون يحاولون سرقة «نقوط زفاف» في إسرائيل

وتعد الكاتبة الأيرلندية سالي روني من أبرز الكاتبات الشباب والتي صدر لها رواية «أشخاص عاديون» التي أصبح لها شعبية كبيرة خاصة بعد تحويلها لمسلسل تليفزيوني، بالإضافة إلى أحد رواياتها «العالم جميل.. أين أنت؟».

وقالت دار مودان للنشر أنها حاولت التواصل مع وكيل الكاتبة سالي روني من أجل ترجمة أحدث رواياتها للعبرية إلا أن الأخيرة رفضت بسبب مقاطعتها لإسرائيل.

وتبلغ روني من العمر 30 عاما وسبق وأعلنت في العديد من المناسبات بأنها تعارض دولة إسرائيل بسبب الجرائم التي ارتكبتها بحق الفلسطينيين.

وكانت روني واحدة من أبرز الشخصيات العامة التي وقعت على عريضة إلكترونية تطالب بوقف الدعم العالمي لإسرائيل بالتزامن مع الحرب الأخيرة على قطاع غزة.

كما دعت روني العديد من الحكومات الغربية وعلى رأسهم الولايات المتحدة بمقاطعة إسرائيل تجاريا وثقافيا واقتصاديا.

وفي روايتها الأشهر أشخاص عاديون يحضر عدد من الشخصيات الرئيسية في الرواية أحد التظاهرات التي أقيمت ضد إسرائيل خلال فترة العدوان على قطاع غزة في عام 2014، مما يعطي إشارة ضمنية عن توجهات الكاتبة.

ولا تعد روني الكاتبة الأولى التي ترفض نشر أعمالها بالعبرية ففي العام 2012، لم تسمح أليس والكر، التي تدعم أيضا حركة مقاطعة إسرائيل، بترجمة كتابها «اللون البنفسجي» إلى اللغة العبرية.

بينما تعد أيرلندا واحدة من أشد الدول دعما للقضية الفلسطينية لما يجدونه من رابط بين نضال الشعب الفلسطيني ضد إسرائيل ونضالهم ضد البريطانيين.