القومى للترجمة يحتفل بصدور كتاب «الأدب العربى المعاصر»

المركز القومى للترجمة
المركز القومى للترجمة

يحتفل المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، في السابعة مساء غد الإثنين، بصدور الطبعة العربية من كتاب "الأدب العربى المعاصر من النهضة إلى اليوم" بحضور المؤلفة إيزابيلا كاميرا دافليتو.

ويشارك فى الاحتفال كل من الدكتور حسين محمود، الدكتورة ماريا افينو، الدكتور شوكت المصرى، الدكتورة لمياء الشريف، ويدير الاحتفال الدكتور أنور مغيث، وذلك بقاعة طه حسين في مقر المركز القومى للترجمة.

الطبعة العربية من "الأدب العربى المعاصر من النهضة حتى اليوم" والصادر حديثًا عن المركز القومى للترجمة من تأليف إيزابيلا كاميرا دافليتو، وترجمة حسين محمود ولمياء الشريف.

يستعرض الكتاب تاريخ "الأدب العربى الجديد" الذى ولد فى نهاية القرن التاسع عشر فى مصر وبلاد الشام، مع موجة تجديد أدبى عامة، وترعرع بفضل التأثرات الغربية ومن خلال دافع عميق نحو تحديث التقاليد والمجتمع.

كما يستعرض مراحل نهضة عظيمة من تطور الصحافة التى سمحت بنشر الأشعار والقصص والمناظرات الأيدولوجية، فتاريخ الأدب العربى الجديد ليس فقط هو تاريخ الثقافة والمجتمع، ولكنه أيضًا تاريخ تحرر المرأة واستعادة كرامة الفكر واللغة والمُثل.

المؤلفة إيزابيلا كاميرا دافليتو هى أستاذة الأدب العربى الحديث والمعاصر بجامعة روما، وهى أكاديمية ومترجمة وناقدة وتُعد خبيرة فى الشئون العربية فى إيطاليا، وتدير منذ عام 1993 سلسلة "كتاب عرب معاصرون" الصادرة عن دار جوفانس فى روما، حيث أشرفت على ترجمة أكثر من 40 رواية لأشهر الكتاب العرب.

أيضًا تدير موقعًا متخصصًا فى الأدب العربى يحتوى على ببليوجرافيا محدثة من الترجمات العربية إلى الإيطالية، كما تشغل الآن منصب مفوض رئيس جامعة روما للشرق الأوسط، حيث نجحت من خلال منصبها فى عقد اتفاقيات علمية مع أبرز الجامعات العربية.