4 مواقع للترجمة تتفوق على «ترجمة جوجل»

صورة تعبيرية
صورة تعبيرية

جوجل ترانسليت أو ترجمة جوجل ( Google Translate) هي خدمة مقدمة من جوجل لترجمة جزء من نص أو صفحة ويب إلى لغة أخرى، مع وجود تحديد لعدد الفقرات أو مدي من المصطلحات التقنية المُترجمة. في بعض اللغات.

وعلى الرغم من المحاولات المستمرة لجوجل لتحسين خدمة الترجمة لديها ، إلا أنها لا تزال تتلقى العديد من الانتقادات لضعف ترجمتها في بعض الأحيان، وخاصة فيما يتعلق باللغة العربية؛ حيث تعتمد جوجل على الترجمة الحرفية التي تؤدي إلى حدوث خلل في معنى النص المترجم.

ترصد «بوابة أخبار اليوم» وجود 4 بدائل قوية من الممكن استخدامها بدلاً من ترجمة جوجل، منها:

1. Free Translation
 يقدم خدمة الترجمة الفورية للنصوص الطويلة مجاناً، بأداء ونتائج أفضل من ترجمة جوجل، وخاصة فيما يتعلق باللغة العربية.

2. Unbabel
خدمة الترجمة في هذا الموقع غير مجانية، وهي مخصصة بشكل رئيسي للشركات وأصحاب الأعمال؛ حيث يوفر الترجمة السريعة التي يقدمها مختصون ومحترفون من حول العالم.

3. itranslate4.eu

تم إطلاق هذا الموقع في عام 2012 وقد استغرق العمل عليه عامين، بعد أن تم التنسيق بين عدد من الهيئات والمؤسسات والأكاديميات الأوروبية، لرفع جودة الترتجمة وزيادة استخدامها إلكترونياً.

4. Bing

خدمة الترجمة الآلية في موقع Bing التابع لشركة مايكروسوفت شبيهة جداً بترجمة جوجل، إلا أنها قد تطورت بشكل أفضل خلال السنوات الأخيرة.

بالإضافة إلى وجود خيارات أخرى مختلفة للترجمة، مثل موقع babelfish وموقع wordreference وموقع Gengo الياباني، بالإضافة إلى إمكانية استخدام موسوعة ويكيبيديا لترجمة المصطلحات بصورة فعالة.